Gita Vani logo Bhagavad Gita Vani
Shloka 1.46
यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः | धार्तराष्ट्रा रणे हन्युस्तन्मे क्षेमतरं भवेत् ||१-४६||
yadi māmapratīkāramaśastraṃ śastrapāṇayaḥ . dhārtarāṣṭrā raṇe hanyustanme kṣemataraṃ bhavet ||1-46||
Share
The Translation

“If the sons of Dhritarashtra, armed with weapons, were to kill me in battle while I am unarmed and unresisting, that would be better for me.”

Commentary & Insights

Arjuna reaches the absolute lowest point of his collapse. He declares that he would rather throw away his weapons and let the Kauravas kill him without resisting (apratīkāram). He believes that dying as a passive victim is morally superior to fighting for his rights.

Practical Application
1

When you hit a wall of total burnout or overwhelm, give yourself permission to rest and recharge before trying to solve the problem.

Reflections & Notes
Saved to browser
Self-Reflection Prompts
  • Have you ever chosen to suffer silently rather than address a conflict? Was it out of genuine peace, or fear of confrontation?
  • How can we develop the strength to stand up for ourselves without becoming aggressive or hateful?

Have you finished this lesson?

Mark this verse as studied to track your progress and see your learning journey on the dashboard.

1.46
यदि मामप्रतीकारमशस्त्रं शस्त्रपाणयः