Gita Vani logo Bhagavad Gita Vani
Shloka 1.31
निमित्तानि पश्यामि विपरीतानि केशव | श्रेयोऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनमाहवे ||१-३१||
nimittāni ca paśyāmi viparītāni keśava . na ca śreyo.anupaśyāmi hatvā svajanamāhave ||1-31||
Share
The Translation

“I do not see any good in killing my own kinsmen in this battle, nor do I desire victory, kingdom, or pleasures, O Keshava.”

Commentary & Insights

Arjuna continues to explain his reluctance to fight. He argues that killing his own family members will result in no good (śreyaḥ). Because he cannot see any benefit, he renounces the traditional rewards of a warrior—victory, kingdoms, and pleasures.

Practical Application
1

Be aware of confirmation bias today—are you interpreting events as negative 'signs' just because you are feeling anxious or fearful?

Reflections & Notes
Saved to browser
Self-Reflection Prompts
  • Have you ever avoided doing the right thing because you couldn't see any immediate benefit for yourself?
  • How do you distinguish between short-term pleasure (Preyas) and long-term spiritual welfare (Shreyas)?

Have you finished this lesson?

Mark this verse as studied to track your progress and see your learning journey on the dashboard.

1.31
निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव